8.15
138677
7.80
4100
Сериал Д`Артаньян и три мушкетера онлайн
Актеры:
Михаил Боярский, Вениамин Смехов, Игорь Старыгин, Валентин Смирнитский, Ирина Алфёрова, Алиса Фрейндлих, Маргарита Терехова, Олег Табаков, Лев Дуров, Александр Трофимов
Режисер:
Георгий Юнгвальд-Хилькевич
Жанр:
отечественные, приключения, исторические
Страна:
СССР
Вышел:
1979
Добавлено:
сериал полностью из 3
(14.02.2014)
В разгар бурного Парижа волнение вызывает одно имя – Д'Артаньян, привлекательный, бесстрашный и беззаветный гасконец, готовый бросить все силы на осадобление столицы Франции. Его незаурядная энергия, изощренный ум и благородное сердце не только вызывают восхищение со стороны верных друзей, но и привлекают внимание врагов, стремящихся заполучить такого выгодного содружества на свою сторону.
Вместе с тремя мушкетерами он стоит на страже величественного спокойствия королевской семьи, отважно противостоящий коварной миледи и могущественному кардиналу Ришелье. Друзья не избегают опасных приключений, а их жизнь заполнена героическими подвигами и решительными поединками. Но они не знают усталости, поскольку действуют в единстве, приверженности девизу "Один за всех, все за одного!".
С таким отношением к дружбе Д'Артаньян, Атос, Портос и Арамис неизбежно выходят победителями из любой битвы. Их неразрывное содружество становится мощным оружием, которое не может быть преодолено даже самыми дерзкими заговорами и интригами. И хотя их жизнь полна опасностей и противоречий, они всегда стоят на защиту своего дружеского союза, отважно защищая его перед лицом любых трудностей.
Их подвиги и героические поступки превращают них в легенды, которые будут вспоминаться поколениями. Д'Артаньян и его мушкетеры – это символ непобедимости духа, который не знает усталости и всегда готов действовать ради защиты своего содружества и королевской семьи.
Рецензии
2025-06-13 11:22:45
Творение Георгия Юнвальд-Хилькевича, по мнению автора, стоит на высшем уровне в сравнении с другими экранизациями романа Александра Дюма. В чем именно состоят особенности этого фильма? Во-первых, это то, что его создатели сумели точно передать атмосферу времени и ментальность персонажей из книги, а также привнести в сюжет свою уникальную характеристику.
Для меня удивительным является тот факт, что все попытки французских кинематографистов экранизировать роман Дюма оказались неудачными. В то же время, русские актеры, сыгравшие в картине "Дартаньян и три мушкетера", удалось точно передать характеры своих персонажей и создать неповторимую атмосферу того времени.
Прежде чем перейти к отдельным эпизодам фильма, я бы хотела подчеркнуть одну важную особенность: именно этот мюзикл остается одним из любимых в России и за ее пределами. Пожалуй, это еще один признак успеха этого творения.
В чем же секрет его успеха? Во-первых, это музыка, созданная Дунаевским, которая не дает покоя нашему сердцу после просмотра. Или же мы помним эти песни в детстве, распевая их вместе с другими ребятами на улицах Таллина?
Некоторые критики могут посчитать, что музыка и песни в этом фильме несколько прихрамывают сюжету, но все равно создают неповторимую картину, способную задеть сердце зрителя. Сюжет можно назвать энергичным и динамичным, с перемежающимися боевыми сцены, танцами, музыкой и песнями.
Фильм снят не просто по мотивам романа Дюма, а скорее представляет собой мюзикл, который, в отличие от других экранизации этого произведения, смог зарекомендовать себя на протяжении более полувека. Этот факт говорит само за себя.
Если сравнивать этот фильм с американской экранизацией 1993 года с Чарли Шином и Кифером Сазерлендом, то визуальное решение первого уникально и способно затронуть зрителя. Актеры в советском мюзикле играют просто великолепно.
Каждый из них сумел передать сложный характер своего персонажа: Боярский - Дартаньян, Смехов - Атос, Смирнитский - Портос и Старыгин - Арамис. Кто же может не вспомнить этих знаменитых персонажей?
И в особенности я хочу отметить роль Смехова в картине, так как он сыграл просто потрясающе. Он сумел передать максимально точно сложный характер своего персонажа и создал полную противоположность: Атос - и пьяница и жуткий неудачник, но также достойный дворянин.
Также не может не быть упомянуто о Боярском в роли Дартаньяна. Каким же он зажигает воображение! В то время как другие актеры сыграли свои персонажи замечательно, то есть Трофимов и Терехова, я хочу подчеркнуть одну особенность: королева не должна быть похожа на Фрейндлих. Ей лучше отдать роль королеве Алферовой.
В заключение хочется сказать, что "Дартаньян и три мушкетера" — это просто превосходный фильм, способный зажечь огонь в сердце каждого зрителя, заставить его испытывать счастье и радость от каждой секунды просмотра. Это не только экранизация романа Дюма, но и настоящий триумф советского кинематографа!
2025-06-13 11:22:54
Очаровательная экранизация культового произведения Александра Дюма - это нечто просто великолепное. Обе версии, роман и фильм, безумно понравились мне - интересные, захватывающие и по-настоящему восхитительные. Среди множества экранизаций "Трех мушкетеров", ни один не сумел передать атмосферу Франции семнадцатого века так точно, как советские продюсеры и режиссеры. Думаю, что "Человек в железной маске" мог бы обойтись без ненужных акцентов и подчеркнуть элегантность произведения великого французского писателя.
Много фильмов было снято по мотивам книги Дюма, но ни один не смог передать того воздуха, который окружает Францию XVII века так точно, как советские продюсеры и режиссеры. "Человек в железной маске" мог бы обойтись без ненужных акцентов и показать всю красоту произведения великого французского писателя.
Из "Трех мушкетеров" уже можно делать легенду, поскольку фильм берет не только свою великолепную постановку, но и невероятную музыку, песни, которые все знают наизусть. Теперь перейдем к описанию самого фильма.
Некоторые люди, которые критикуют фильм за несоответствие книге Дюма, могут быть правы в некоторых деталях, но они просто не полностью понимают суть произведения. В романе есть множество деталей и эпизодов, которые невозможны для кинематографа, но все же они передаются через музыку и песни.
И действительно, как бы критики-гении сумели уложить произведение из семисот тридцати страниц в четыре часа кино? Да, когда сжимаешь книгу до формата фильма, невозможно избежать некоторых несоответствий. Но это не страшно, учитывая, что фильм был сделан еще в далеком 1979 году.
Теперь разберемся в героях...в любимых и нелюбимых.
Д'Артаньян - первый на очереди. Для меня он самый лучший! Боярский сыграл эту роль просто превосходно! Его персонаж получился именно таким, каким он должен быть: неопытным, но при этом целеустремленным молодым человеком. Его мечта проста - стать мушкетером при короле!
Следующий персонаж - Арамис. Здесь можно сказать только одно, что его роль сыграл Старыгин. "Это был молодой человек лет двадцати двух или двадцати трёх, с простодушным и несколько слащавым выражением лица, с чёрными глазами и румянцем на щеках, покрытых, словно персик осенью, бархатистым пушком". И как не удивительно, Старыгин смог сделать все в точности, как было написано в книге - перед нами настоящий Арамис.
Атос Смехова безупречен. Актер невероятно талантлив. Его персонаж получился благородным и статным, но вполне скромным. Атос больше всех остальных кажется грустным и меланхоличным. В фильме он вполне каноничен.
Портос - самый веселый герой из четверки мушкетеров. Смирнитский умничка, сумевший уловить тонкую иронию в образе этого героя. Портос слегка доверчивый, честный, испытывает слабость к женщинам и вкусной еде.
Мелиди...Какая же красивая Миледи...и какая прекрасная актриса Маргарита Терехова. В нее так просто влюбиться, не замечая, что она коварная и расчетливая дама! Но ее белокурые кудри так привлекают мужчин! Опять же приведем в пример цитату Дюма из уст Атоса: "светлые, до странности светлые голубые глаза с черными бровями и черными ресницами», «высокого роста, хорошо сложена», на плече клеймо «цветок лилии небольшой, рыжеватого оттенка и как бы полустертый с помощью разных притираний". Кстати, отношения с Д'Артаньяном показаны не так ярко, в центре фильма совершенно иная идея.
Далее на очереди у нас Анна Австрийская и Людовик Тринадцатый. Вот уж интересные герои, хотя, мало тех людей, которые о них хоть что-то знают. Мне понравилась игра Алисы Фрейндлих - она очень красиво подала своего персонажа. Табаков сыграл на пределе своих возможностей - интересный и ироничный герой.
Мы все знаем, что Людовик очень любил театр, музыку, балы, поэтому в фильме этого предостаточно.
Кардинал Ришелье.
Французский кардинал, аристократ и государственный деятель очень расчетливый человек, который вершит свое собственное правосудие за спиной у короля, всяческим образом пытаясь опорочить королеву. Скользкий, но мудрый получился Ришелье у Трофимова.
Надеюсь, что моя рецензия поможет любителям книги Дюма и кинематографа понять ценность этого фильма. Это действительно невероятно атмосферный и интересный "ТЫСЯЧА ЧЕРТЕЙ!!!".
2025-06-13 11:23:03
В этом прославленном экранном перевоплощении классической тетради Александра Дюма "Три мушкетера" создатели сумели вложить такое большое количество положительных эмоций, что каждый его просмотр становится на самом деле настоящим праздником. Хочу с особой признательностью упомянуть исключительно блестящего Михаила Боярского, который без труда может сыграть Д'Артаньяна лучше, чем любой другой актер! Мой личный любимый эпизод - это момент, когда ему подают в шляпу в самом начале фильма. Однако, в качестве своего абсолютного фаворита, я предпочту Атоса. Один только Боярский сумел наилучшим образом передать всю трагическую красоту и мрачность своего героя! Это просто невероятно приятный актер, обладатель превосходных актерских способностей. Не оставила равнодушной и роль Льва Дурова - он настоящий молодец, классно отыграл все ключевые сцены мушкетеров. Отдельного разговора заслуживает Миледи – на самом деле тот самый секс-символ своего времени! Все актеры, сыгравшие в фильме, запомнились отличной самоотдачей и искренней любви к искусству кино. Кардинал в целом был показан неплохо, король с королевой не вызывают никаких нареканий. Наш Матроскин-Табаков, как всегда, просто невероятный! Мне очень нравится тот факт, что фильм музыкальный и содержит такие прекрасные песни, такое прекрасное музыкальное оформление. Все это благодаря исключительно Максиму Дунаевскому! Песня мушкетеров в семидесятые годы играла в каждом проигрывателе, на каждом радио, из каждого окна. Сейчас она безумно популярна и продолжает оставаться такой же, как ни крути - ведь ее можно часто услышать на радио "Шансон"! Кроме того, остальные композиторы тоже поразили своими замечательными произведениями.
В настоящее время многие говорят о том, что фильм стареет и больше не подходит для современного зрителя. Однако, как мне кажется, он ничуть не становится хуже! В основной концепции произведения заключена важнейшая мысль: дружба, единство, взаимопомощь – все это всегда будет актуально и останется вечно актуальным.
P.S. Кстати, заметил я небольшой киноляп - у Боярского в течение всего фильма опущены то вниз, то вверх его кудри на голове! И видимо, он пользуется услугами личного визажиста прямо там, где и шпага!
2025-06-13 11:23:07
Французские оригиналы, безусловно, являются шедеврами мировой кинематографии, но советская версия, по моему мнению, более подходит славянскому вкусу, поскольку она пронизана чувством глубины и серьезности. В ней чувствуется сильная театральная школа в духе Станиславского, которая непременно добавляет ей определенной драматичности и эмоциональной обостренности.
В целом же, я считаю, что с точки зрения атмосферности, легкости восприятия и характерологического точности французские экранизации все-таки превосходят советскую версию. Однако, славянская аудитория может найти в ней больше соответствия своим представлениям об искусстве и культуре.
Мне приходится склоняться к мнению о том, что британский менталитет намного ближе и понятнее нашей культурной среде. Приключения Шерлока Холмса и Доктора Ватсона в исполнении Василия Ливанова и Виталия Соломина, несомненно, являются непревзойденными, а их признание лучшими даже со стороны британской аудитории является веским подтверждением.
Французы, по-моему, отличаются более легкой и непринужденной манерой отнесения к событиям, происходившим в родной стране. Наш славянский подход, в сравнении с французским, кажется чересчур серьезным и консервативным по британскому образцу.
Однако это не означает, что советская версия хуже или менее ценная. В ней есть своя неповторимая оригинальность, которая делает ее интересной для зрителя. Читая роман Дюма в оригинале, каждый может составить своё собственное представление о характерах персонажей и событиях, а уж тем более, когда это касается экранизаций.
На мой взгляд, особенно удачно были воплощены в жизнь персонажи Алисы Фрейндлих (королева Франции) и Александра Трофимова (кардинал Ришелье). И все потому, что актеры сумели тонко и чувственно передать эмоциональные переживания их героев.
В частности, кардиналу было свойственно безответная любовь к Анне, которая вызывала у него ревность. Он пытался привлечь внимание любимой женщины любыми доступными способами, что создавало определенный драматический эффект в их отношениях. Актеры сумели этой подачи эмоций как раз и добавить неповторимость и глубину, которые и сделали их изображения столь запоминающимися.